Від чого ще залежить якість перекладу, окрім професіоналізму перекладача

Форма заказа
 

Звертаючись до бюро перекладів, важливо розуміти, що якість перекладу залежить не тільки від тієї людини, що буде виконувати переклад і перевіряти його, але основним чином ще і від якості тексту, який був наданий для перекладу.

 

 

Отже, що мається на увазі, коли мова йде про якість наданого документу і на що вам треба звернути свою увагу?

 

1. Читабельність тексту, документу або копії.

Інколи наші клієнти надають для перекладу оригінал документу або його копію, яку просто неможливо прочитати.

Причини цьому можуть бути різні:

- написано нерозбірливим почерком (особливо це стосується медичних довідок);

- документ затертий і деякі слова не видно;

- велика кількість спеціальних абревіатур без розшифрування;

- неякісно зроблена копія, з якої неможливо розібрати тексту.

В цьому випадку варто переробити копію чи надати оригінал, та заздалегідь підготувати інформацію, якої не вистачає або яку не можна прочитати в оригіналі.

 

2. Переклад з перекладу

Трапляються випадки, коли до нас звертаються компанії для перекладу документів, що були попередньо перекладені з якоїсь іншої мови. Наприклад, потрібно перекласти українською мовою з російської, але до цього ці документи російською були перекладені з англійської мови наприклад в Китаї. На якість українського перекладу буде впливати якість попереднього перекладу. Інколи якість запропонованих документів настільки низька, що варто отримати оригінали тексту і зробити новий переклад.

 

3. Наявність глосарію.

Глосарій — це індивідуальний словник вживаних термінів для якоїсь компанії чи якогось проекту. Зазвичай це стосується технічної документації, де вживаються такі терміни і саме їх необхідно використовувати в перекладі. Даючи текст на переклад важливо такий глосарій надати або створити його за допомогою бюро перекладів, бо це теж дуже впливає на якість перекладу в результаті.

 

Наше бюро перекладів “Инфоперевод” завжди звертає увагу на документи наших клієнтів і турбується про якість майбутнього перекладу. Дізнатися деталі щодо перекладу ваших документів або замовити переклад ви можете звернувшись до нас за тел.: +38 044 227 12 54, або написавши за E-mail:perevod@infoperevod.ua