Послуги перекладача в Україні

Форма заказа
 

Усний переклад

Наші послуги


 

Спілкування з людьми відбувається за допомогою мови, яка повинна бути виразною та чіткою для того, щоб вас зрозуміли. Спілкуючись з іноземцями, особливо важливо добре володіти їх мовою, або запросити для бесіди перекладача. Наше бюро перекладів ИнфоПеревод надасть послуги перекладача в Україні, що допоможе порозумітися і донести свої думки до опонентів або краще розуміти їх.

Усний переклад:

Даний вид перекладу передбачає процес взаємодії оригіналу та його перекладу в нефіксованій формі, при якій перекладач одноразово сприймає матеріал і перекладає його з мови на мову. При цьому в подальшому неможливо порівняти оригінал з перекладом, для чого слід спочатку користуватися послугами фахівців нашої компанії, які компетентні в багатьох питаннях і можуть грамотно викладати обговорюване питання або проблему. При усному перекладі оригінальний текст перекладається або одночасно, або невеликими частинами. При цьому не виникає проблеми стилістики та жанру, оскільки усне мовлення цього не потребує, а художнім творам усний переклад не потрібен.

Наші послуги:

Наше бюро ИнфоПеревод розташоване в Києві і дану послугу ми, як правило, надаємо саме в цьому місті.  Але, за необхідності, вам буде надано перекладача, який зможе супроводжувати вас по країні або за її межами для спілкування та взаємодії з носіями іноземної мови. Фахівці, які працюють у нас, мають Шенгенські візи і готові виїхати до будь-якої країни в будь-який час, якщо вам необхідна допомога.

Щоб стати клієнтом нашої компанії, необхідно зв'язатися з менеджером. Також вам необхідно повідомити наступну інформацію:

•             Кількість людей, яким потрібен переклад;

•             Місце проведення заходу або країна, в якій необхідна дана послуга;

•             Тема, з якою доведеться працювати перекладачеві (ми підберемо фахівця, який знає обговорювану специфіку);

•             Мова перекладу;

•             Тривалість часу, протягом якого потрібна робота перекладача.

Цю інформацію варто обговорити при усній бесіді і надати в електронному вигляді, щоб ваш перекладач міг підготуватися і максимально грамотно виконати свою роботу..