Переклад відеороликів та аудіозаписів

Форма заказа
 

  Наша компанія надає широкий спектр послуг у сфері перекладу мультимедійних матеріалів.  Переклад відео- та аудіозаписів, підготовка презентацій з голосовим супроводом і субтитрами, повна мовна адаптація перекладних матеріалів, накладення і синхронізація відеозапису зі звуком і т.д.  Сучасне програмне забезпечення дозволяє проводити відеомонтаж і звукорежисуру на найвищому професійному рівні.
  Робота з перекладу мультимедійних матеріалів складається з кількох основних етапів. Спочатку професійні перекладачі здійснюють розшифровку та письмовий переклад усіх необхідних матеріалів.  Потім редактори проводять редагування всіх текстів. Зазвичай у якості редактора виступає носій мови.  Відредагований текст надходить для затвердження до замовника.

  Якщо результати роботи виявилися незадовільними, матеріали підлягають повторному редагуванню. Після затвердження всіх матеріалів проводиться укладання тексту під хронометраж оригінального відеоматеріалу і впорядкування реплік. За бажанням замовника може бути змінений музичний або фоновий супровід відеоролика. Для вибору голосів озвучування вибираються професійні диктори.  За бажанням замовника можливе проведення конкурсу для вибору підходящого голосу дикторів.  У нас є велика база голосів дикторів, що дозволяє швидко підібрати голоси, що максимально відповідають оригінальному відеоролику.

 За бажанням замовника дубляж може бути повним, зі створенням нової аудіодоріжки, або частковим, коли нова аудіодоріжка накладається на вже існуючу. У такому випадку буде чутне приглушенене закадрове мовлення оригінальною мовою. Запис звуку і накладення на відео зображення проводиться у студії звукозапису, яка оснащена всім необхідним обладнанням.  На остаточному етапі звук і відео зводяться разом і кодуються в необхідний формат. За бажанням замовника відеофільм може бути додатково забезпечений субтитрами.

  Переклад відео-та аудіозаписів становить складний процес, у якому задіяно кілька фахівців різних профілів. Індивідуальний підхід до кожного замовника, а також контроль якості та узгодження всіх спірних моментів із замовником на кожному етапі виконання роботи дозволяють здійснити необхідний переклад мультимедійних матеріалів на найвищому рівні.  Вартість визначається залежно від вимог замовника і складається індивідуально під кожен проект.

Ціни на переклад відео- та аудіороликів

Стоимость перевода видеороликов и аудиозаписей по английскому и немецкому языкам составляет от 100 гривен за 10 минут . Вартість перекладу відеороликів та аудіозаписів з англійської та німецької мов становить від 100 гривень за 10 хвилин.