«Что такое присяжный перевод и в каких случаях он необходим»

Форма заказа
CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.
 

Присяжные переводы — это переводы выполненные судебными или присяжными переводчиками. Чаще всего так называются переводчики в Европе, которые прошли специальную процедуру получения лицензии на выполнение перевода и числятся в специальном реестре.

При оформлении документов для европейских стран важно уточнить, как должен быть оформлен перевод, и есть ли какие-то особенные требования к переводу.

Это важно делать по нескольким причинам:

- иногда требуется только присяжный перевод выполненный переводчиком той страны, где будут поданы документы;

- в некоторых странах, как например Германия, иногда важно сделать присяжный перевод только в той земле, где будут подаваться документы;

- иногда нет особенных требований, а значит и вы вольны выбрать любой удобный вариант перевода по стоимости и скорости.

Важно учитывать, что стоимость присяжного перевода будет выше стоимости обычного перевода, но с другой стороны, этот перевод не требует дополнительных заверений нотариуса или кого-то еще. Печати переводчика достаточно в данном случае. На сроки для выполнения присяжных переводов необходимо также закладывать больше времени.

В нашем бюро переводов мы предлагаем услуги  и присяжных переводчиков. Прежде чем выполнить заказ мы поможем сориентироваться вам в необходимости именного такого рода перевода. Узнать подробнее или заказать услугу, Вы можете по телефону: 

+38 044 227 12 54, или написав нам на E-mail:perevod@infoperevod.ua