О чем нужно знать при переводе диплома.

Форма заказа
CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.
 

Для обучения или трудоустройства за границей диплом — это основной документ. Его у вас потребуют на будущей работе или в учебном заведении уже на государственном языке той страны, где вы будете учиться или работать.

Поэтому перед тем, как делать перевод, необходимо знать несколько моментов. О них подробнее ниже.

Говоря «диплом», подразумевается диплом и приложение с оценками. Это 2 разных документа, но они действуют только в паре, и могут не признаваться друг без друга. А значит, все последующие действия будут проходить отдельно оба документа.

Часто за границей диплом и приложение не будут действительны без печатей апостиля. Поэтому необходимо уточнить, нужно ли апостилировать ваши образовательные документы в вашей ситуации. 

Перевод выполняется уже после апостиля и это будет перевод опять таки двух документов. Важно уточнить есть ли какие-то особенности по переводу и заверению ваших документов. Например, можно ли переводить документы в стране вашего проживания или вам необходимо будет это сделать уже непосредственно в той стране, где вы планируете учиться или работать.

В Инфопереводе перед тем, как выполнять перевод мы поможем выяснить эти вопросы и оформить документы правильным образом. Узнать подробнее или заказать услугу перевода вы можете по телефону: +38 044 227 12 54, или написав нам на E-mail:perevod@infoperevod.ua