Новости

Форма заказа
CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.
 

В некоторых случаях Вам, наши клиенты, мы рекомендуем, чтобы перевод выполнял носитель языка. А иногда Вы сами просите о такой услуге. Давайте попробуем разобраться в каких ситуациях это необходимость, и это стоит того, чтобы потратить больше, но получить лучший результат.

 

 

 

Как же часто мы слышим вопрос от наших дорогих клиентов: «Что ставить на документах, апостиль или легализацию?» Надеемся, что эта статья, поможет Вам понять в чем разница и что требуется именно Вам.

Первое, что важно понимать, что легализация и апостиль имеют одинаковую функцию -  подтверждение подлин...

 

Особенности произношения и темп речи могут влиять на то, как воспринимают нашу речь, а особенно её смысл,  носители другого языка, порой создавая довольно комичные ситуации.

 

Каждый язык интересен и удивителен по-своему. Всего в мире насчитывают больше шести тысяч языков и различных диалектов. В каждом есть свои особенности и «интересности». Узнаем о некоторых из них.

 

  Что означает понятие «качество перевода»? Качественный перевод должен обеспечить  полное понимание и восприятие другими того, что бы понял и почувствовал человек, на языке которого создан тот или иной текст.

 

Простому обывателю процесс перевода  может показаться на первый взгляд вполне простым занятием: знаешь иностранный, берёшь текст и  переводишь. Перевод в основном основывается на понимании человеком следующего: то, что говорится на одном языке, можно выразить и на другом.

 

 

Уезжая заграницу на длительный период, а возможно и на постоянное место жительство, важно иметь при себе медицинские заключения. Даже если со здоровьем все хорошо, такие справки могут вам понадобиться. Они могут содержать информацию о перенесенных болезнях, о различных аллергических реакциях, о лечениях препа...

 
художественный перевод
Знаете ли вы, что много писателей, таких как Леся Украинка, Иван Франко,  Александр Пушкин  были не только писателями, поэтами, но еще и переводчиками? Это совсем не удивительно, потому что перевод литературного произведения это не меньшее искусство, чем его написание.   Именно от слога и зависит, насколько книга буд...
 

Перевод  играет важную социальную роль, благодаря ему существует общение разных стран и людей. Письменные формы переводов дали возможность познавать культуру, науку, другие достижения разных народов.

 
 
 

Любой язык формируется под влиянием уникальной культуры, истории своей страны или территории, на которой эта страна зарождалась. Также имеют огромное влияние на развитие языка традиции и менталитет.

Все мы разные, разные у наших стран особенности культу...

 

Страницы