“Создавайте глоссарии - терминология не может быть приблизительной”

Форма заказа
CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.
 

Объемные тексты с узкопрофильной терминологией требуют к себе большего внимания и усилий при переводе. Если компания регулярно обращается с такого рода заказами, то стоит подумать о создании глоссария.

Глоссарий - это толковый словарь узкоспециализированных терминов для конкретной сферы. Слова в нем выстраиваются в алфавитном порядке на языке исходного текста или уже на языке перевода. Благодаря глоссарию переводчик глубже понимает смысл слова и дает его более точный перевод. А при работе над одним текстом группы переводчиков глоссарий необходим, потому что сводит к минимуму расхождения и неточности по всему тексту. 

Глоссарий будет полезен и самим клиентам. Он унифицирует определенные термины для компании и облегчает внутреннюю работу, особенно новым сотрудникам. Вдобавок глоссарий облегчает понимание между заказчиком и переводчиком в процессе выполнения перевода.

Глоссарии можно найти и в интернете, но к ним нужно отнестись внимательно. Иногда вне контекста глоссария значения могут быть другими и противоречить. Поэтому лучше составлять уникальный глоссарий с учетом специфики деятельности компании.

Наше бюро переводов при необходимости предоставляет в комплексе или отдельно услугу составления глоссария. Узнайте подробнее по телефону: +38 044 227 12 54, или написав нам на E-mail:perevod@infoperevod.ua