Форма заказа
CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.
 

Устный технический перевод

Когда актуальна данная услуга?
Виды устного перевода
Синхронный перевод
Последовательный перевод
Почему «Инфоперевод»?


Устный технический перевод может выполнить человек, который не просто знает иностранный и в совершенстве освоил устный последовательный перевод, но и разбирается в тематике. А это может специалист или с высшим техническим образованием (по переводимой специальности) или переводчик, который давно работает и уже сталкивался с техническими переводами.

Когда актуальна данная услуга:

  • На выставках, встречах, переговорах, конференциях с участием иностранных представителей не обойтись без помощи устного переводчика;
  • Настройка импортного оборудования также связана с общением на иностранном языке;
  • Во время командировок за рубеж на заводы, фабрики и различные предприятия вы не сможете самостоятельно узнать все нюансы, даже если немного владеете иностранным, здесь необходим переводчик со знанием технической сферы.

Виды устного перевода:

Синхронный перевод.

Он считается одним из самых сложных видов перевода, ведь в данном случае человеку приходится выполнять два действия одновременно. Как правило, специалист размещается в специальной кабинке, через наушники он слушает оратора, и одновременно переводит. Для синхронного перевода желательно приглашать нескольких переводчиков, которые будут сменять друг друга, что не позволит допустить ошибки из-за усталости. Без синхронного перевода не обходятся конференции, семинары, презентации.

Последовательный перевод.

Переводчик должен выслушать, а затем перевести информацию. Здесь необходимо обладать не только знанием языка, но и иметь великолепную память, которая позволит запоминать информацию в больших объемах. Как правило, при последовательном переводе работает один переводчик, который переводит с иностранного и обратно. Последовательный перевод удобен во время деловых встреч и переговоров.

Почему «Инфоперевод»?

Мы понимаем, насколько важна работа переводчика, поэтому в нашем штате работают только опытные  и квалифицированные сотрудники. У каждого из них есть знания в технических областях: информационные технологии, телекоммуникации, строительство, нефть и газ, химия, энергетика, машиностроение, оборудование, металлургия и др. Каждый из них проходит тестирование на знания не только языка, но и технических аспектов.

 

 
 
 

Карта проезда к бюро переводов Инфоперевод