Перевод учредительных документов

Цены перевода учредительных документов

Стоимость перевода учредительных документов на английский или немецкий язык составляет 49 гривен за 1860 знаков, включая пробелы. Нотариальное заверение перевода таких документов от 80 гривен за 1 документ.

 

Форма заказа
CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.
 

В нашем бюро только грамотные специалисты
В каждом случае создания совместного предприятия с зарубежными партнерами необходимо привести всю документацию к единой форме, учитывая и языковую. Важность тождества формулировок в документах на обоих языках очень велика, ведь от этого зависит сама возможность делового сотрудничества с разными странами. Кто сталкивался с переводом юридических документов на язык другого государства, тот знает, насколько трудно учесть все нюансы. Переводчику, кроме знания собственно языков, нужно еще и превосходно разбираться в правовых, юридических и финансовых тонкостях как минимум двух стран.

Именно поэтому перевод учредительных документов предприятий, одним из партнеров которых является иностранная компания, необходимо доверять только экспертам-переводчикам, получившим юридическое образование как в нашей стране, так и за рубежом. Глубокие знания юриспруденции, солидный опыт работы с документами в различных сферах бизнеса и постоянное отслеживание изменений в законодательной системе позволяют сотрудникам нашего агентства грамотно и точно переводить любые документы, связанные с регистрацией совместного предприятия, его филиалов или вложения инвестиций.

В нашем бюро только грамотные специалисты

Наша страна не так давно вышла на международный рынок, но с тех пор интернациональные объединения в бизнесе продолжают развиваться. В связи с этим мы специально подбираем грамотных и квалифицированных специалистов, способных сделать качественный и скрупулезный перевод устава и других учредительных документов. Наиболее часто нам приходится адаптировать к украинской действительности документацию на английском языке. Так что и перевод протокола собрания, и перевод выписки из реестра, и перевод различных соглашений, заявлений, актов и договоров с английского языка на украинский отработан нашими сотрудниками многократно. Однако у нас есть переводчики-правоведы, отлично знающие и другие языки мира.


Наше агентство в полной мере осознает всю важность делового и личного общения между представителями разных стран. Мы понимаем, что наша работа должна содействовать укреплению совместного бизнеса. Вот почему у нас работают только специалисты, для которых репутация клиентов, страны и нашей компании на первом месте.