Форма заказа
CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.
 

Загальновживані помилки

Щодня спілкуючись один з одним, вживаючи чи чуючи сотні та тисячі слів, ми навіть і не здогадуємось, що з деякими відомими висловами і словами насправді сталися казуси чи то в перекладі, чи то в розумінні.

О друзьях и ложных друзьях…

 

Хорошо, когда в работе есть то, что тебе помогает, когда есть помощники и друзья. С ними и работа спорится быстрее, и от работы получаешь сплошное удовольствие.

В работе переводчика «друзьями» являются словари, глоссарии, энциклопедии. Но что делать, если появился «ложный друг»? Такие «экземпляры» не редко встречаются в работе переводчика. Откуда они берутся и как от них защититься?

Перевод носителем языка. Стоит ли платить больше?

В некоторых случаях Вам, наши клиенты, мы рекомендуем, чтобы перевод выполнял носитель языка. А иногда Вы сами просите о такой услуге. Давайте попробуем разобраться в каких ситуациях это необходимость, и это стоит того, чтобы потратить больше, но получить лучший результат.

«Апостиль или легализация? Или то и другое?»

 

 

Как же часто мы слышим вопрос от наших дорогих клиентов: «Что ставить на документах, апостиль или легализацию?» Надеемся, что эта статья, поможет Вам понять в чем разница и что требуется именно Вам.

Первое, что важно понимать, что легализация и апостиль имеют одинаковую функцию -  подтверждение подлинности документа, а также удостоверение подписи на этом документе. Поэтому на документе ставится или апостиль или легализация, но никак не одновременно одно и другое, «чтобы наверняка».

Юридичний переклад та його особливості

До юридичних перекладів відносять тексти, які стосуються права та використовуються в цілях обміну інформацією юридичного характеру між людьми, що спілкуються різними мовами.

Семь раз услышь, но правильно переведи

Особенности произношения и темп речи могут влиять на то, как воспринимают нашу речь, а особенно её смысл,  носители другого языка, порой создавая довольно комичные ситуации.

Интересное о языках

Каждый язык интересен и удивителен по-своему. Всего в мире насчитывают больше шести тысяч языков и различных диалектов. В каждом есть свои особенности и «интересности». Узнаем о некоторых из них.

Качество перевода

  Что означает понятие «качество перевода»? Качественный перевод должен обеспечить  полное понимание и восприятие другими того, что бы понял и почувствовал человек, на языке которого создан тот или иной текст.

Страницы

Subscribe to Интернет-магазин RSS
 
 

Карта проезда к бюро переводов Инфоперевод