Форма заказа
CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.
 

Новости

 

 

 

Заказывая перевод какого-то документа или текста, важно учитывать множество вещей: на какой язык переводить, когда нужен перевод, как его нужно заверить и другие моменты. Но хотелось бы сделать акцент на том, что после выполнения перевода есть еще нечто, что может вам пригодиться.

...

 

 

 

Благодаря апостилю, ваш документ могут принять в различные инстанции за границей.

 

Но вот вопрос, все ли документы, которые нужны вам за границей, можно апостилировать?

 

 

 

Хорошо, когда в работе есть то, что тебе помогает, когда есть помощники и друзья. С ними и работа спорится быстрее, и от работы получаешь сплошное удовольствие.

В работе переводчика «друзьями» являются словари, глоссарии, энциклопедии. Но что делать, если появился «ложный друг»? Такие «экзем...

 

В некоторых случаях Вам, наши клиенты, мы рекомендуем, чтобы перевод выполнял носитель языка. А иногда Вы сами просите о такой услуге. Давайте попробуем разобраться в каких ситуациях это необходимость, и это стоит того, чтобы потратить больше, но получить лучший результат.

 

 

 

Как же часто мы слышим вопрос от наших дорогих клиентов: «Что ставить на документах, апостиль или легализацию?» Надеемся, что эта статья, поможет Вам понять в чем разница и что требуется именно Вам.

Первое, что важно понимать, что легализация и апостиль имеют одинаковую функцию -  подтверждение подлин...

 

Особенности произношения и темп речи могут влиять на то, как воспринимают нашу речь, а особенно её смысл,  носители другого языка, порой создавая довольно комичные ситуации.

 

Каждый язык интересен и удивителен по-своему. Всего в мире насчитывают больше шести тысяч языков и различных диалектов. В каждом есть свои особенности и «интересности». Узнаем о некоторых из них.

 

  Что означает понятие «качество перевода»? Качественный перевод должен обеспечить  полное понимание и восприятие другими того, что бы понял и почувствовал человек, на языке которого создан тот или иной текст.

 

Простому обывателю процесс перевода  может показаться на первый взгляд вполне простым занятием: знаешь иностранный, берёшь текст и  переводишь. Перевод в основном основывается на понимании человеком следующего: то, что говорится на одном языке, можно выразить и на другом.

 

Страницы

 
 

Карта проезда к бюро переводов Инфоперевод